2007年8月11日 星期六

推薦一本書01《香港在地遊》

 

先說說心得
當我在博客來網路書店看到此本書時,二話不說馬上訂購。因為我需要的書並不是坊間一本又一本香港美食和shopping景點的雜誌,那些內容都是隨著記者的喜好,介紹個一頁就收工,再不然盡是廣告。其實香港並不只有那些,還有很多港劇經典的場景可以遊玩,不過大家也不必擔心,我所說的港劇場景即是香港市民隨處可以到達,家喻戶曉的那種。

如果你未曾到過香港,對香港的知識都是從港劇、舊有書籍以及網頁所得來。當你看港劇時應該不只有欣賞俊男美女,有時劇中人物所說的地名、景點、文化、美食、歇後語意義等,記得從書籍得到印證,正所謂『秀才不出門,能知天下事。』嘛!

今次也不例外,看到這本書的簡介和目錄就可以明瞭,它是以一個外地人居住在港超過15年將看到的文化變遷,所撰寫而成的。當我
拿到書隨手翻了一下,本書全彩225頁,發現幾乎每頁都有小插圖,而插圖又剛好切題著文章內容,小巧可愛又精緻 ,而且每到一個段落作者會告訴你一些小tips或禁忌,十分貼心。常常看港劇的人應該最有共鳴,愈讀愈覺得津津有味!

唯書中提到的景點,可能讀者本身需稍了解簡單的地理概括,或輔以書籍參考。
整體來說,推薦!


香港在地遊
   dos&don't in Hong Kong
  網址: 0rz.tw/522WM


◆作者:梁瑪莉、柯林‧史達理
◆原文作者:Mary Leong、Colin Storey
譯者:朱錦華
出版社:長智文化
◆出版日期:2007年07月20日

語言:繁體中文
◆裝訂:平裝

 



內容簡介
你不可不知的「潛規則」:香港的風土民情、生活習慣、旅遊景點,全部網羅在本書中。


香港人稱得上是「亞洲的義大利人」。他們總是說個不停;說話時還有誇張的表情與手勢。香港人喜歡高級料理,讓此地發展成美食天堂。不過除了頂級消費、亞曼尼西裝、商場的風雲變幻、紙醉金迷的夜生之外,傳統的教誨與經驗傳承,依然存在著每個香港人的生活脈動裡。


遊客一旦踏上這塊土地,很快就會驚訝於此地的中西合璧,傳統與現代的奇異結合。要了解香港人和他們的生活思想,其實並不容易。


在全世界還有什麼地方,你的同事會「虧」你的髮型像韓國人?或者,你的員工會期待你像一位大家長那樣的照顧他們?又或者,什麼地方的人會喝海馬鹿茸湯當早 餐,丁骨牛排作晚餐,吃喝同時又會在商談上億元的房地產買賣?全世界有那些地方的公車司機,在街道上開車橫衝直撞時,會一邊咒罵乘客,一邊又在聽傳統戲 曲?當然,這些都是只能在香港目睹的怪現狀。


為了讓外國旅客或透過閱讀臥遊的外地人了解香港,在地的兩位作者完成了這本《香港在地遊》的旅遊指南,介紹這個「動感之都」,也同時告訴你在香港旅遊和生活的「生存之道」。


作者簡介


梁瑪麗(MaryLeong)&柯林.史達理(ColinStorey)
本書有三位作者:一位是中國大陸出生的華人女子(梁瑪麗);一位是住在大陸與香港超過30年,並且成為「中國媳婦」的英國女士(未在本書掛名);第三位 是一位英國男士(柯林.史達理),住在香港已超過15年。他們都在香港工作,也獲得永久居留權,深入了解、熟知香港的風土民情和生活習慣,並從小市民的生 活體驗,告訴你香港的包羅萬象。


譯者簡介


朱錦華 民生報編譯



目錄


第一章 導論                         第八章 娛樂與媒體
第二章 關於中文名字           第九章 夜生活的快樂與驚悚
第三章 入境與行的問題        第十章 宗教
第四章 一般的潛規則            第十一章   香港的傳統節日
第五章 性格特質                   第十二章   出生與生日
第六章 食在香港                   第十三章   結婚與喜宴
第七章 購物                          第十四章   一般資訊a.有用的電話號碼與網址 b.天氣 c.有用的詞彙和語句



3 則留言:

  1. 來打擾你囉
    從PTT那看見你的blog


    這本書我有看過喔!!
    真的很好看!!比起一般的旅遊書 更貼近HK

    版主回覆:(07/10/2008 04:49:43 PM)


    識貨哦!!^^
    如果你有什麼不錯的書記得推薦給我哦!

    回覆刪除
  2. 您好啊~
    我也很喜歡看港劇...雖然沒你看的多!不過我從小學就看了^^
    其實有點慚愧~想去香港逛港劇的拍攝地點,買的書卻是"搭地鐵.玩香港"!(因為當時特價買下來)
    看到你推薦的這本書~不由得心動了(嘻)

    版主回覆:(08/20/2007 01:47:00 AM)


    你好阿~~~^^
    你說的"搭地鐵,玩香港"我第一次買的香港書就是這本耶~
    不過"香港在地遊"這本書也有提到,香港地物換星移的速度很快,所以有時幾年後地方變不同了也不用見怪
    其實就多看港劇多拿書出來參考也是ok的
    這本書是真的還不錯啦~插圖我真的很喜歡~常看港劇的人應該很有共鳴哦~
    <(___.___)>

    回覆刪除
  3. 我係由ptt「港式燒臘」連過黎...
    最初睇你個blog仲以為你係香港人tim haha
    估唔到原來外地既人咁鍾意睇港劇
    我已經睇到唔想睇la (有D倒米fu tim haha)

    加油 講多D就得ga la

    版主回覆:(11/18/2007 09:30:09 AM)


    哈哈~你好呀!好多謝你嘅賞識
    唔知係唔係因為「外國嘅月亮比較圓D」,我好鍾意港劇同埋廣東話,睇落會有種幸福嘅感動
    本地香港人應該唔多覺,可能你地都慣左啦~就正如我自己本身對台灣偶像劇冇fu,係相同意思嘅XD

    ps.我睇到你嘅留言寫住"倒米",我記得初初聽到呢個詞係出自"黎耀祥"嘅口中,都幾有意思...
    係呀~我都係覺得學廣東話最緊要係講多D 我會繼續加油^^

    回覆刪除